M-Andy Posted October 21, 2010 Posted October 21, 2010 Bonjour bonjour! chers amis francophones je vous propose ma traduction des paroles de 'Falling Away With You' dites moi ce que vous en pensez ! = ) Disparaitre avec toi Etais-je heureux? Je n’m’en souviens plus Des instants de bonheur perdu Les ai-je vraiment jamais eus ? Tout cet amour laissé d’coté Témoins de passés entr’mêlé Souvenirs à jamais gâchés Rien d’autre m’importe je t’aimerai Oublie les erreurs que j’ai faites Notre vie vient juste de renaitre Notre vie vient juste de renaitre Et je sens mon monde s’écrouler Je sens ma vie s’écrouler Je sens mon âme se disloquer Et puis disparaître Disparaître avec toi Et debout pour chasser un rêve Goutant l’air échappé de tes lèvres Je ne pourrai rien oublier Je prierai et t’embrasserai Regardant nos fantasmes périr Jamais rien ne sera comme avant Tout cet amour jeté au vent Et tous nos faux espoirs se meurent Faisant les mêmes erreurs Faisant les mêmes erreurs Et je sens mon monde s’écrouler Je sens ma vie s’écrouler Je sens mon âme se disloquer Et puis disparaître Disparaître avec toi Tout cet amour laisse d’coté Témoins de passés entr’mêlé Souvenirs à jamais gâchés Souvenirs à jamais gâchés
aline_d Posted October 21, 2010 Posted October 21, 2010 Oh mon Dieu! Traduire une chanson de l'anglais au français, c'est chaud. Traduire FAWY c'est encore plus chaud... Pas mal ta version mais je préfère le phrasé musical anglais. Surtout pour les francophones qui ne comprennent pas forcément la signification de la chanson quand on l'entend pour la première fois (ou même la 100ème fois), ca compte la musicalité des mots. Par exemple, j'adore quand il dit "intertwine". Cela fait partie intégrante de la chanson.
STRANGExSNAIL Posted October 21, 2010 Posted October 21, 2010 Aïe aïe aïe ! Je dis pas que c'est mal que t'aies voulu traduire FAWY, au contraire, mais c'est très difficile de traduire de l'anglais vers le français. Le français est une langue de tête, l'anglais est une langue de tripes (dixit un de mes anciens profs d'anglais ) . C'est d'autant plus difficile que je pense que FAWY est une chanson qui joue sur les émotions, et c'est pas toujours facile de trouver les mots qui correspondent le mieux, déjà que traduire un texte anglais est difficile ... En tout cas j'imagine que tu as dû passer du temps à la traduire, et je trouve pas que ce soit une mauvaise traduction, à mon petit niveau d'étudiante en anglais . L'intention est bonne en tout cas ! Et puis bienvenue !
M-Andy Posted October 22, 2010 Author Posted October 22, 2010 Oui je sais que c'est tres dur de traduire une chanson, mais je voulais vraiment essayer! je sais que je ne pourrais jamais rendre les memes emotions... ici j'ai surtout travaillé la musicalité de mon texte pour le rendre "chantable". si ca vous dit je peux poster les autres que j'ai traduites^^ =)
Recommended Posts
Archived
This topic is now archived and is closed to further replies.