Jump to content

Traduction de 'Falling Away With You'


M-Andy

Recommended Posts

Bonjour bonjour!

 

chers amis francophones je vous propose ma traduction des paroles de 'Falling Away With You'

dites moi ce que vous en pensez ! = )

 

 

Disparaitre avec toi

 

Etais-je heureux? Je n’m’en souviens plus

Des instants de bonheur perdu

Les ai-je vraiment jamais eus ?

 

Tout cet amour laissé d’coté

Témoins de passés entr’mêlé

Souvenirs à jamais gâchés

 

Rien d’autre m’importe je t’aimerai

Oublie les erreurs que j’ai faites

Notre vie vient juste de renaitre

Notre vie vient juste de renaitre

 

Et je sens mon monde s’écrouler

Je sens ma vie s’écrouler

Je sens mon âme se disloquer

Et puis disparaître

Disparaître avec toi

 

Et debout pour chasser un rêve

Goutant l’air échappé de tes lèvres

Je ne pourrai rien oublier

 

Je prierai et t’embrasserai

Regardant nos fantasmes périr

Jamais rien ne sera comme avant

 

Tout cet amour jeté au vent

Et tous nos faux espoirs se meurent

Faisant les mêmes erreurs

Faisant les mêmes erreurs

 

Et je sens mon monde s’écrouler

Je sens ma vie s’écrouler

Je sens mon âme se disloquer

Et puis disparaître

Disparaître avec toi

 

Tout cet amour laisse d’coté

Témoins de passés entr’mêlé

Souvenirs à jamais gâchés

Souvenirs à jamais gâchés

Link to comment
Share on other sites

Oh mon Dieu! Traduire une chanson de l'anglais au français, c'est chaud. Traduire FAWY c'est encore plus chaud... Pas mal ta version mais je préfère le phrasé musical anglais. Surtout pour les francophones qui ne comprennent pas forcément la signification de la chanson quand on l'entend pour la première fois (ou même la 100ème fois), ca compte la musicalité des mots. Par exemple, j'adore quand il dit "intertwine". Cela fait partie intégrante de la chanson.

Link to comment
Share on other sites

Aïe aïe aïe ! Je dis pas que c'est mal que t'aies voulu traduire FAWY, au contraire, mais c'est très difficile de traduire de l'anglais vers le français. Le français est une langue de tête, l'anglais est une langue de tripes (dixit un de mes anciens profs d'anglais :chuckle:) . C'est d'autant plus difficile que je pense que FAWY est une chanson qui joue sur les émotions, et c'est pas toujours facile de trouver les mots qui correspondent le mieux, déjà que traduire un texte anglais est difficile ... En tout cas j'imagine que tu as dû passer du temps à la traduire, et je trouve pas que ce soit une mauvaise traduction, à mon petit niveau d'étudiante en anglais :) . L'intention est bonne en tout cas !

 

Et puis bienvenue :) !

Link to comment
Share on other sites

Oui je sais que c'est tres dur de traduire une chanson, mais je voulais vraiment essayer! je sais que je ne pourrais jamais rendre les memes emotions...

ici j'ai surtout travaillé la musicalité de mon texte pour le rendre "chantable".

si ca vous dit je peux poster les autres que j'ai traduites^^

=)

Link to comment
Share on other sites

Archived

This topic is now archived and is closed to further replies.

×
×
  • Create New...